Mazmur 2:8-9
Konteks2:8 Ask me,
and I will give you the nations as your inheritance, 1
the ends of the earth as your personal property.
2:9 You will break them 2 with an iron scepter; 3
you will smash them like a potter’s jar!’” 4
Mazmur 18:39
Konteks18:39 You give me strength 5 for battle;
you make my foes kneel before me. 6
Mazmur 18:47
Konteks18:47 The one true God 7 completely vindicates me; 8
he makes nations submit to me. 9
Mazmur 21:8-9
Konteks21:8 You 10 prevail over 11 all your enemies;
your power is too great for those who hate you. 12
21:9 You burn them up like a fiery furnace 13 when you appear; 14
the Lord angrily devours them; 15
the fire consumes them.
[2:8] 1 sn I will give you the nations. The
[2:9] 2 tc The LXX reads “you will shepherd them.” This reading, quoted in the Greek text of the NT in Rev 2:27; 12:5; 19:15, assumes a different vocalization of the consonantal Hebrew text and understands the verb as רָעָה (ra’ah, “to shepherd”) rather than רָעָע (ra’a’, “to break”). But the presence of נָפַץ (nafats, “to smash”) in the next line strongly favors the MT vocalization.
[2:9] 3 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty.
[2:9] 4 sn Like a potter’s jar. Before the Davidic king’s awesome power, the rebellious nations are like fragile pottery.
[18:39] 5 tn Heb “clothed me.” See v. 32.
[18:39] 6 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”
[18:39] sn My foes kneel before me. For ancient Near Eastern parallels, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 268.
[18:47] 7 tn Heb “the God.” See v. 32.
[18:47] 8 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.
[18:47] sn Completely vindicates me. In the ancient Near East military victory was sometimes viewed as a sign that one’s God had judged in favor of the victor, avenging and/or vindicating him. See, for example, Judg 11:27, 32-33, 36.
[18:47] 9 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”
[21:8] 10 tn The king is now addressed. One could argue that the
[21:8] 11 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
[21:8] 12 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”
[21:9] 13 tn Heb “you make them like a furnace of fire.” Although many modern translations retain the literal Hebrew, the statement is elliptical. The point is not that he makes them like a furnace, but like an object burned in a furnace (cf. NEB, “at your coming you shall plunge them into a fiery furnace”).
[21:9] 14 tn Heb “at the time of your face.” The “face” of the king here refers to his angry presence. See Lam 4:16.
[21:9] 15 tn Heb “the